Quando la passione per i carretti fa dimenticare gli affetti. Fofò segue la moda del momento: è à la page (sic).
Da ieri lu curtìgghiu è à la page:
un ominìcchiu vive nel garage.
Ha un carrozzone grande: un mastodonte.
Ci murritìa 'nfatàtu, di sua sponte.
Tutt''a jurnata iddu tàgghia e cusi:
lu carramàttu mpùpa. Cosa ruci!
'A zìta sò vulìa cuntu e ragiùni
arricivìu vuciàti e un muzzicùni:
*Cu carruzzùni vògghiu stari! Sulu!*
E idda lu mannò a fari 'n .... .
Da oggi lu curtìgghiu è à la page.
Ci lu mannàru... e vive nel garage.
PER ASCOLTARE QUESTA POESIA DECLAMATA DALL'AUTORE CLICCA:
TRADUZIONE PER I NON SICULIFofò à la page
Da ieri il cortile è à la page,Ce l'ha mandato... or vive nel garage.
un ominicchio vive nel garage.
Ha un carrozzone grande: un mastodonte.
Lavoricchia incantato, di sua sponte.
Tutto il giorno Lui taglia e cuce:
il carrarmato adorna. Cosa dolce!
La fidanzata gradiva il suo concorso
ricevette sgridate e un greve morso:
*Col carrozzone voglio stare! Solo!
E Lei lo mandò a fare in .... .
Da oggi il cortile è à la page.
Nasce dalla fantasia di Leo Sinzi G.C. questo scherzo bilessico (parzialmente in dialetto siculo-palermitano).
PER NON DIMENTICARE LA LINGUA SICILIANA
La raccolta, su YouTube, delle poesie in vernacolo di Leo Sinzi (zio-silen) si trova qui: https://www.youtube.com/channel/UCHynb6ivPqt3WrLUpIR0wew/videos
METTIAMO LA MASCHERINA CONTRO IL COVID!!!!

Nessun commento:
Posta un commento