martedì 2 luglio 2013

Vogghiu Barabba!

(Rivisitazione, in chiave ironica, dell'episodio che portò il popolo a scegliere Barabba)

Vogghiu Barabba!

'A ggenti 'i 'stu Paisi m'arricrìa.
Arrassu teni 'a chiesa e lu parrinu
però 'u cumannamentu cchiù di-vinu
(amuri pì l'infami, lu stessu c'hai pì tia)
lu teni scrittu 'n cori e ntra la menti.

"Odi greggi belar muggire armenti..."*  

Li "cristianeddi"  lassanu i cantuni
e gridanu: "Barabba!!". Re latruni,
nivura l'arma, verru assatanatu.
Quaranta carti, l'assu di vastuni
'n testa, e l'oru. Populu affamatu?
si campa o mori, iddu si nni futti.
E rriri... rriri e va dicennu a tutti:
"tintu è lu pasciu, l'erba fitinzìa...
comu pastùri vonnu sempri a mia".

Per ascoltare questa poesia declamata dal suo autore clicca:

https://www.youtube.com/watch?v=1DAfwYBevac&t=8s


PER NON DIMENTICARE LA LINGUA SICILIANA


TRADUZIONE (QUASI) LETTERALE

Voglio Barabba!

La gente di questo Paese mi rende felice.
Tiene lontani chiesa e preti
però il comandamento di-vino
(amore per gli infami, lo stesso che hai per te)
lo tiene scritto nel cuore e nella mente.

"Odi greggi belar muggire armenti..."

Le "personcine" escono dall'angolo
e gridano: "Barabba!!". Re ladrone,
anima nera, porcello assatanato.
Quaranta carte, l'asso di bastoni
in testa, e l'oro. Popolo affamato?
se campa o muore, lui se ne fotte.
E ride... ride e va dicendo a tutti:
"cattivo è il pascolo, l'erba fetenzìa...
come pastore vogliono sempre a mia".



Versi di Leo Sinzi

*Il verso "Odi greggi belar muggire armenti" è tratto dal "Passero solitario" di Giacomo Leopardi.
Si ricorda che la violazione del diritto d'autore (copyright) è perseguibile legalmente.